Thursday, July 21, 2016

Sketching Hong Kong Skyline in Eslite Bookshop 誠品畫維港



I went back to sketch the city skyline once more but this time in the comfort of the air-conditioned Eslite Bookshop in Star House.  The moving summer clouds against the intense skyline was a great sight to sketch.  Things changed so much throughout the decades!  The only thing in the sketch that remains the same for decades is the Star Ferry, which has been serving Hong Kong for more than a hundred years. 

再畫維港風光。今次躲在尖沙咀誠品,不怕夏日炎炎。盛夏雲與藍天,配襯維港山脊與摩天大廈,慢慢畫。時光飛逝,維港景色變不停,萬變中不變,唯天星小輪。

Sunday, July 17, 2016

Oil Painting of Old Hong Kong 老香港油畫



老香港油畫。為九月畫展其中一張作品。八月帖文交待詳情。
Working on a painting about old Hong Kong.  It’s one of the works for my upcoming exhibition in September.  More info in August.  Stay tuned.

The Clock Tower, The Freedom Fighter and the Hong Kong Skyline 鐵路鐘樓、自由戰士與維港風光



I sat down under the shades of a row of trees on this fine hot day and sketched the spectacular view in front of me. On the right,  I sketched the remaining old clock tower of the long-gone Kowloon Canton Railway Terminal.  In front of the tower is the sculpture of the Freedom Fighter by the French sculptor César Baldaccini, donated by the Foundation of Cartier to the Hong Kong Urban Council in 1991.  To avoid political controversy,  the council decided to rename it as the Flying Frenchman which I think was a wrong decision.   And across Victoria Harbour, the skyline of Hong Kong Island.

烈日當空,樹下作畫。背景是維港對岸摩天大廈及山脊線,右面畫了原為九廣鐵路總站大樓一部份的鐘樓。鐘樓前有青銅雕塑「自由戰士」。雕塑於1991年由卡地亞基金會送贈當時的市政局。作者是César Baldaccini。可惜市政局為被免爭議,把雕塑改名為「翱翔的法國人」。