Friday, February 27, 2015

Kwun Yam Guarding Repulse Bay 淺水灣望海觀音

Kwun Yam Guarding Repulse Bay

There are many statues placed in the proximity of the Taoist Temple in Repulse Bay.  The most famous are the stature of Kwun Yam, the statue of the East Sea Dragon King and the statue of Tin Hau.  I decided to sketch the statue of Kwun Yam as it is the most iconic among the three.

淺水灣道教廟外立了三尊巨型神像,一尊是河伯、一尊是天后、一尊是望海觀音。望海觀音最為人熟識,於是就畫佢。

Kwun Yam Guarding Repulse Bay

Tuesday, February 17, 2015

Sai Kung Lunar New Year Flower Market 2015 西貢年宵市場 2015

Sai Kung Lunar New Year Flower Market 2015

Thanks to the owners of one of the flower stalls there, I was able to get close to their flowers in the rather busy flower market and did a few detailed sketches of some of the new year flowers.

多謝花檔檔主比我近距離畫佢哋啲花!

Sai Kung Lunar New Year Flower Market 2015

Picnic in Ma On Shan Country Park 馬鞍山郊野公園野餐

Ma On Shan Country Park

Ma On Shan Country Park

Saturday, February 14, 2015

Sketching at Hau Wong Temple 侯王廟甲午冬祭

Hau Wong Temple

I went to a religious gathering at the Hau Wong Temple near Lok Fu this afternoon. In the gathering, Hongkongers came forward to offer joss sticks and prayers in front of Hau Wong, the general who protected the last emperor "Emperor Bing of Song" of the Southern Song Dynasty who fled to Hong Kong. The Southern Song Dynasty ended in 1279 as the Mongols conquered all of China.

The gathering was organised by Hong Kong Resurgence Order
http://hkresurgence.com

Origin of the Temple (Info from Chinese Temples Committee)

There are different versions of the temple's history. Some believe that it was built to commemorate Yeung Leung Jit, a loyal follower and a marquis of the last Emperors of the Southern Sung Dynasty who fled with the royal family to Kowloon driven by the Mongols. A stone tablet at the courtyard, written by Chan Pak To, a Chinese scholar and officer in the late Qing Dynasty provided an account of the story. Others believe that the temple was built in memory of a villager surnamed Yeung who had cured the Emperor of the Southern Sung of an illness when the emperor family fled to Kowloon City.

今午前往九龍侯王廟冬祭,眾人上香禱告,祈求復興香港。

香港復興會甲午冬祭
http://hkresurgence.com

建廟緣起 (資料來自華人廟宇委員會)

廟宇緣起可謂眾說紛紜,有指本廟所祀的楊侯,為南宋功臣楊亮節,因襄助宋帝昺南逃九龍,護駕有功,世人建廟以作紀念,詳情可見廟前庭院牆上,由前清遺老陳伯陶所撰的碑文;也有人認為侯王就是為宋帝昺治病的楊二伯公。
Hau Wong Temple

Sunday, February 8, 2015

The Four Pillars of the Old Hong Kong General Post Office 香港舊郵政總局的石柱

The Four Pillars of the Old Hong Kong General Post Office

Columns that adorned the old Hong Kong General Post Office (1911- 1976) are now permanently placed inside Kadoorie farm and Botanic Garden

香港舊郵政總局的四根石柱現長放嘉道理農場內。

The Four Pillars of the Old Hong Kong General Post Office

Flamingos at Kadoorie farm and Botanic Garden 嘉道理農場紅鸛

Flamingos at Kadoorie Farm and Botanic Garden

Wonderful birds at Kadoorie farm and Botanic Garden
有趣的紅鸛!

Flamingos at Kadoorie Farm and Botanic Garden

Saturday, February 7, 2015

Old Family-Run Shops in Choi Hung Estate 彩虹邨老舖

Old Family-Run Shops in Choi Hung Estate

The shop on the left is a traditional Hong Kong style grocery store, the second store sells shoes, suitcases and school bags, the shop on the far right is a pharmacy. 
Choi Hung
Hong Kong

再去畫彩虹邨,今次畫彩虹邨老舖!